Skip to main content

The rattle of desert sands

Religion

Never did I feel an urge to read the Quran until three things happened one after the other a few weeks back. One: a Muslim friend, whom I came to know years ago through blogging, said he had never read the Quran because he found it “boring.” I was amused, but not surprised because this friend’s wife was a Hindu and so his religious sentiments were, in all reasonable probability, not quite strident, let alone militant.

The second thing that happened within hours of the above Muslim friend’s confession was another friend’s – a Christian, this time – claim that he had read the whole of Quran and that he found hatred spilling out of “every page” of it. “Every page?” I was incredulous. “Well, almost,” he edited his statement rather reluctantly.

And a day after the above two came the third and the most amusing incident. A female Muslim blogger-acquaintance sent me a friend request on Facebook which I accepted without my usual hesitation merely because I knew her as a fellow-blogger. Then she didn’t like something I wrote about Islam somewhere in the vast world of FB. I responded to her comment by articulating my feeling that her religious sentiments appeared as brittle as those of most of her co-religionists. She let loose her fury before unfriending me as quickly as she had befriended me.

The first thing I did after all these was to google for “the best translation of the Quran.” Thus Amazon delivered to me in a couple of days the Oxford Classics edition of the holy book.

The 30-odd pages of Introduction by the scholarly translator prepared me for the shocks that awaited me in the suras (chapters) and ayas (verses) that followed. I was prepared to be wary of the Quran’s way of alluding to events without giving their historical background. Even God’s revelations are not eternal, I understood. They too belong to a particular historical time and geographical space. A lot of things that the Prophet heard from his God back then would be entirely different had he lived today. This implies that following the Quran literally today is absolutely absurd. We don’t live in the belligerent tribal cultures of the early medieval Arab world anymore.

The Introduction also taught me, among a lot many other things, that the holy book has a “highly concise style” which makes the meaning of the verses rather abstruse and hence amenable to numerous interpretations. The Prophet was a poet and the Quran is highly poetic. Poetic lines can be interpreted in infinite ways. Each reader can discover a meaning to suit their unique needs.

I had always thought that reading a holy book didn’t require so many introductory cautions. That a holy book was meant to inspire noble thoughts and feelings in us. That it was a moral and spiritual guiding star. A light that shines gently in the engulfing darkness of human affairs.

But the Introduction to the Oxford classical translation of the Quran by M A S Abdel Haleem taught me otherwise. I knew I was going to skate on thin ice the moment I turned the last page of the Introduction to the first sura: “In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy!” That line opens every sura only to move on to rather merciless, if not utterly terrifying, ayas. My second friend above was not wrong entirely, I began to think as I moved from sura to sura, aya to aya.

My first friend above is not right. The Quran is not at all boring. It is exciting. It excites an entire gamut of human passions many of which aren’t all that edifying. Any simple self-help book will do a lot better, I thought as I moved on. I understood why my third friend above behaved the way she did. No, not boring at all. Quite the contrary.

I have only read about a quarter of the book. That too, in a week’s time. I’m treading slowly and cautiously. It’s a bit too much for me to absorb. My bones can’t withstand all the rattle from an Eliotean land of roots that clutch at slippery desert sands. So I took a break and wrote this. My oasis among the rattling sand grains.

Previous Post: The Charm of Evil

Comments

  1. Hari Om
    Well isn't this spooky - only last month I was pondering the fact that, although I have read a great many religious texts of all sorts over the years, the Quran has not been among them... I was berating myself, for as a philosopher, it behooves one to read of all. Your reviews have always impressed me and this one has me wondering whether I ever will! I do hope you will provide another view when, finally, you complete the reading... YAM xx

    ReplyDelete
    Replies
    1. I too hope that my impression will have reasons to change as I get on with it.

      Delete
  2. All 'holy books' are circumstantial.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes and the devotees need to understand that first of all. Truths are not eternal.

      Delete
  3. It is good to get to know different perspectives. It broadens our knowledge base and our understanding. Looking forward to your views after you complete the reading.
    (My latest post: Ellora Caves)

    ReplyDelete
    Replies
    1. I would love to write a lot on this. I'm holding myself back and you know why.

      Delete
  4. If you have not read the Quran in the original Arabic, you have not read it. Translations ate not Quran... On. the other hand, without interpretations any book is dead.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I was told that the Arabic original has a lyrical beauty. But the meaning remains the same as in a good translation, I guess. This translation is good, I think, because whereever there is chance for ambiguity the translator gives additional notes. But hatred does spill out almost everywhere, as my friend said. All poetry, whether in Arabic or whatever, becomes absurd when it says things like 5:51, 2:223, 9:5...

      Delete
  5. Good luck ;) I'm sure you're finding much of interest. I've never read the Quran. I've never read the Bible. Perhaps one of these days I'll decide to try some religious texts. (Probably not, though.)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for the wish :) It's interesting from a historical point of view. But from the religious point, it is very disquieting. The Bible' OT does put off a sensitive reader at times, but not with venomous hatred.

      Delete
  6. I have never seen the Quran. I have read bits and piece of the bible. I know the bible been redone several time though history, and I'm guessing the same for the Quran.
    I like to be a fair person. If I read one of them I would need to read both.
    I've said if I read either Mein Kampf I would need to read The Communist Manifesto.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Maybe the Quran was not redone. Hadiths were added later, but they are not part of the Quran. Mein Kampf may be less venomous!

      Delete
  7. I think reading Quran with the help of a tafsir (exegesis) will be better as it will help you understand the context of the specific verse. I think in the case of Gospels, Jesus' stories are narrated rather chronologically, but in the case of Quran it's arranged randomly and there are a lot of jumps within each chapters. It might get confusing if you are reading it for first time without any context

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

The Adventures of Toto as a comic strip

  'The Adventures of Toto' is an amusing story by Ruskin Bond. It is prescribed as a lesson in CBSE's English course for class 9. Maggie asked her students to do a project on some of the lessons and Femi George's work is what I would like to present here. Femi converted the story into a beautiful comic strip. Her work will speak for itself and let me present it below.  Femi George Student of Carmel Public School, Vazhakulam, Kerala Similar post: The Little Girl

The Little Girl

The Little Girl is a short story by Katherine Mansfield given in the class 9 English course of NCERT. Maggie gave an assignment to her students based on the story and one of her students, Athena Baby Sabu, presented a brilliant job. She converted the story into a delightful comic strip. Mansfield tells the story of Kezia who is the eponymous little girl. Kezia is scared of her father who wields a lot of control on the entire family. She is punished severely for an unwitting mistake which makes her even more scared of her father. Her grandmother is fond of her and is her emotional succour. The grandmother is away from home one day with Kezia's mother who is hospitalised. Kezia gets her usual nightmare and is terrified. There is no one at home to console her except her father from whom she does not expect any consolation. But the father rises to the occasion and lets the little girl sleep beside him that night. She rests her head on her father's chest and can feel his heart...

Dine in Eden

If you want to have a typical nonvegetarian Malayali lunch or dinner in a serene village in Kerala, here is the Garden of Eden all set for you at Ramapuram [literally ‘Abode of Rama’] in central Kerala. The place has a temple each for Rama and his three brothers: Lakshmana, Bharata, and Shatrughna. It is believed that Rama meditated in this place during his exile and also that his brothers joined him for a while. Right in the heart of the small town is a Catholic church which is an imposing structure that makes an eloquent assertion of religious identity. Quite close to all these religious places is the Garden of Eden, Eden Thoppu in Malayalam, a toddy shop with a difference. Toddy is palm wine, a mild alcoholic drink collected from palm trees. In my childhood, toddy was really natural; i.e., collected from palm trees including coconut trees which are ubiquitous in Kerala. My next-door neighbours, two brothers who lived in the same house, were toddy-tappers. Toddy was a health...

The Blind Lady’s Descendants

Book Review Title: The Blind Lady’s Descendants Author: Anees Salim Publisher: Penguin India 2015 Pages: 301 Price: Rs 399 A metaphorical blindness is part of most people’s lives.  We fail to see many things and hence live partial lives.  We make our lives as well as those of others miserable with our blindness.  Anees Salim’s novel which won the Raymond & Crossword award for fiction in 2014 explores the role played by blindness in the lives of a few individuals most of whom belong to the family of Hamsa and Asma.  The couple are not on talking terms for “eighteen years,” according to the mother.  When Amar, the youngest son and narrator of the novel, points out that he is only sixteen, Asma reduces it to fifteen and then to ten years when Amar refers to the child that was born a few years after him though it did not survive.  Dark humour spills out of every page of the book.  For example: How reckless Akmal was! ...

A Curious Case of Food

From CNN  whose headline is:  Holy cow! India is the world's largest beef exporter The Curious Incident of the Dog in the Night-Time by Mark Haddon is perhaps the only novel I’ve read in which food plays a significant, though not central, role, particularly in deepening the reader’s understanding of Christopher Boone’s character. Christopher, the protagonist, is a 15-year-old autistic boy. [For my earlier posts on the novel, click here .] First of all, food is a symbol of order and control in the novel. Christopher’s relationship with food is governed by strict rules and routines. He likes certain foods and detests a few others. “I do not like yellow things or brown things and I do not eat yellow or brown things,” he tells us innocently. He has made up some of these likes and dislikes in order to bring some sort of order and predictability in a world that is very confusing for him. The boy’s food preferences are tied to his emotional state. If he is served a breakfast o...